彭文朗 | michelle man-long pang

JYUTPING paang4 man4 long5 | IPA / pʰaːŋ˨˩.mɐn˨˩.lɔːŋ˩˧ /

the 'linguist' in me: language, identity & belonging / polyculturalism, multilingualism & identity construction / linguistic spaces & language rights / language contact & sociocultural implications / ethnography / digital humanities / collaborative workthe 'artist' in me: freelance graphic designer & digital illustrator / videography & editing / a chorister with a deep fear of baroque & medieval pieces

Hong Kong Cantonese • English • Mandarin •
a tiny sprinkle of french and japanese

————— an impatient reader? Jump to section: —————


1 | about myself

_> it's all about the "i am's" :slight_smile: _

你好啊! JYUTPING nei5 hou2 a3 | IPA / nei̯˩˧.hou̯˧˥.ɐ˧ /
Greetings reader! Name's Michelle, but you can also call me Mich or Schelles (anticlimactic, I know)! :D


** **
I am a Hong Kong Cantonese-English bilingual + aspiring language researcher! I graduated from HKU Linguistics & English Studies (2020), and I am currently working as a Research Assistant in HKUST Humanities & EdUHK Linguistics. I plan on doing postgraduate studies in linguistics in the near future!
I am also the Founder & President of Po:Calis 薄粵研 (Pokfulam Cantonese Linguistics Society), a linguistics research community founded in 2021, and run together with fellow HKU Ling alumni.I am alsoooo...

  • a freelance graphic designer and illustrator

  • a self-proclaimed "contemplator" and "writer-on-indefinite-hiatus"

  • (occasionally) a composer

  • a very mediocre 'gamer'.

———————— Enjoy your stay here! ;) ————————


2 | the fun & nerdy things

> 'nerdy stuff' for nerds and non-nerds. methinks it's fun.

| Current research interests

Here's a preamble to what has shaped my research interests without flooding it with references, since you're on a personal website and not Google Scholar:Having grown up in Hong Kong, a trilingual-biliterate space by statute, it strikes me that the most common phrases I have heard as a student were "that is wrong", "your Chinese syntax is Anglicized (or vice versa your English is very non-native-like)", "you better work on your pronunciation (read: accent)". We have grown accustomed to rushing to cram schools after school to "native-ize" our language skills (there's a lot to unpack when it comes to this - I said I wouldn't be cramming this space with references, but I'd like to point you all to Blommaert & Backus (2011) for some related discussions), and be unforgivingly judgmental towards accented speech.As the plethora research efforts in bilingualism would tell us, having no language contact transfer/confluence in our inherently bi/pluralingual minds is not a realistic expectation. Code-mixing is the basic norm for most of the younger generation (I'd point you to Kongish Daily for a hilarious satirical take on this), and we as a linguistic community have developed unofficial romanizations of Cantonese in instant-messaging, which we call the "Martian Code" (火星文)."Okay, so why should we care?" you might ask. Studying these langauge phenomena provides insights into what products arise from languages being in contact, on both an individual and the broader societal level. More notably perhaps, is that these efforts are active forms of meaning-making, and overt performances of our (sociolinguistic) identity (see Goffman 1974 on 'talk' as social performance).We are asked in formal/institutional spaces to use "proper" language (often a clear cut between English and written Chinese, on paper) (Evans 2013; Li 2017; Jenks & Lee 2016). We are, in these spaces, "proper students" or "professionals". Outside of these spaces and in our daily lives, we adopt other linguistic resrouces in our repertoire (e.g. code-mixing, Kongish, Martian Code) and more - we become someone else. There is a clear display of when language is highly interconnected wth our identities, and when these spaces afford us with the conditions to be express our polycentric, fluid, and dynamic identities.If I feel that my identity has been greatly shaped (and at times even constrained) by linguistic spaces as the ethnic & linguistic majority, where I still have access to almost all linguistic and cultrual resources; then one could tell how much more compounded these issues become for someone with less resource privilege.This little ramble isn't much, but hopefully it gives everyone a peek into what has prompted my research interests - or, in modern cultural slang, "what keeps me up at night".


My research interests primarily lie in how language evolves under contact scenarios both structurally and socio-culturally (especially in cyber spaces and participatory multimodal creative media and arts), and what these traces tell us about belongingness, identity, visibility and representation of the speaker community.My methodological approach, research ethos and research vision is strongly rooted in the concept of community co-creation: research is not about 'give and take' power dynamics between the 'academia' and the 'lay public' — through co-creation, 'researchers' and 'researchees' can enter into a reciprocal partnership to navigate more nuanced and intimate aspects of a given subject matter and negotiate desired research outcomes.

“This approach [i.e. Co-Creation] seeks to balance the inherent power dynamics that are present in social relationships [and binaries such as “academic” vs. “non-academic”. Co-Creation involves political listening and complex negotiations to address [and properly acknowledge] hierarchies, tensions and disagreements during the Co-Creative process […] If successfully executed, this approach creates an environment of mutual trust in which participants can both listen to each other and negotiate outcomes through the more subtle, embodied ways of collective creative practice.” (Horvath & Carpenter, 2020: 8)

While my past works had generally revolved around the theme of Hong Kong as a space for language contact, I am planning to explore in particular the traces of contact variation in sound systems and their sociocultural implications, including issues such as:

  • Prompt: media portrayal on 'accented speech' - representation or caricature, and by who? Second generation immigrant speakers, contact sound variation and negotiating identity and representation: e.g. How do L2 'accents' form, and how much of that is a result of L1 transfer? How do sociocultural contexts affect the way these accents are perceived, both by people within and beyond related speaker communities? How do members of the speaker community make sense of the sociolinguistic implications that come with "accented speech", and how can they, through this, negotiate their identity, representation and position in the greater linguistic society?

  • Prompt: ad-hoc romanization of non-Latin script based languages in text-based instant messaging Phonology-orthography interfaces (and their applications in multilingual societies): _e.g. Why do some languages with a non-Latin script end up being romanized? How do users of community-based romanizations, such as HK-Cantonese, Cyrillic, and Arabic, come to understand each others' spellings? How can a community construct a writing system that balances practicality, usability and culture? In what ways and to what extent can a community decontextualize 'writing systems' from historical linguistic oppressors and reclaim it as a community co-creation? _

  • Prompt: multimodal/digital documentation techniques and cutural-linguistic preservation Sound, practical literacy and multimodality: _e.g. How can knowledge be effectively and accurately passed onto future generations in the absence of a writing system? What roles do suprasegmental sound traits, like prosody, intonation, and metrics, play in enhancing the comprehensibility and memorability of spoken languages? In what ways do these suprasegmental (and often multimodal) elements embody cultural and historical knowledge, and how can we effectively capture them in preservation efforts? _

My goal is to one day incorporate insights from these domains into community-collaborative research that bridge understanding and co-creation between academia and local communities, especially in facilitating linguistic spaces and accessibility in language rights.


| Other publications & projects

> YouTube A Myriad of Voices: Linguistic Diversity and Vitality in Malaysia (2020)


3 | other (equally) fun things

> art, design, musings, and etc.

| Art, designs & illustrations

Showcasing: digital portrait art & cartoon illustrations, logo designs, event posters/leaflets/banners, publication covers, promotional photoshoots, product label/packaging/flyers


| Video editing & cinematography


| Musings, Writing & music

The reflective nature of 'musings' to me can be encapsulated in two forms. In writings - the logos, the condensation of ideations, the pursuit for clarity; and in music - the pathos, the expansive exploration of ambience, the introspection into our very own emotions.I have been trying to get myself back into writing my musings lately after hyper-focusing on academic writing over the past few years. I don't have much in stock, but please do check out my blog entries that are scattered across the 'NEXUS Blog' section of the NEXUS project website.I mainly compose non-vocal pieces that convey ambiences, taking inspiration from different genres such as Castlevania video game music, light orchestral pieces, and general lo-fi music. I'll link my SoundCloud here once it's been set up!


4 | resumé in a nutshell

> part of adulting and being a functional member of society

| Current & past positions

Jan 2023 - PresentEdUHK Linguistics | Promotional Officer (for SCOLAR - Cantonese Phonetic Input Method Jyutping with Minority Language Prompts, Lau Chaakming)
Oct 2022 - PresentHKUST Division of Humanities | Research Assistant - Web Developer (for Navigating Belonging: Exploring Settlement for South Asians in Hong Kong through Narratives and Participatory Photography, RGC - General Research Fund, James Simpson)
Feb 2022 - PresentHKUST Division of Humanities | Research Assistant - Project Manager (for NEXUS: The Belonging Research Network, James Simpson)
Aug 2021 - Present (Fall)HKU Linguistics | Teaching Assistant (for CCGL9061 Digital Humanitarianism, Christophe Coupé)
Sep 2021HKU Linguistics | Research Assistant (for Christophe Coupé)
Aug 2021HKU Linguistics | Research Assistant (for Joanthan Havenhill)
Jan - Jun 2021HKU Linguistics | Teaching Assistant (for LING2040 Languages in Contact, Stephen Matthews)
Spring 2019HKU Linguistics | Research Assistant (for LING3003 Linguistics Field Trip, Kofi Yakpo)

| Qualifications & skillsets


Thanks for stopping by! Take care.
- Michelle 2022.06.21