

彭文朗 | michelle man-long pang
JYUTPING
paang4 man4 long5 | IPA
/ pʰaːŋ˨˩.mɐn˨˩.lɔːŋ˩˧ /
the 'linguist' in me:
language, society, identity & belonging / polyculturalism & multilingualism / language & migration / identity in narratives / linguistic spaces & language rights / language contact & sociocultural implications / ethnography & narrative inquiry / ESOL & language / digital humanities / collaborative workthe 'artist' in me:
freelance graphic designer & digital illustrator / videography & editing / a chorister with a deep fear of baroque & medieval pieces
Hong Kong Cantonese • English • Mandarin •
a tiny sprinkle of french and japanese
————— an impatient reader? Jump to section: —————
1 | about myself
_> it's all about the "i am's" :slight_smile: _
你好啊! JYUTPING
nei5 hou2 a3 | IPA
/ nei̯˩˧.hou̯˧˥.ɐ˧ /
Greetings reader! Name's Michelle, but you can also call me Mich or Schelles (anticlimactic, I know)! :D
** **
I am a Hong Kong Cantonese-English bilingual + aspiring language researcher! I graduated from HKU Linguistics & English Studies in 2020, and I will be beginning my MPhil journey in applied linguistics with HKUST Humanities in September 2025. In the meanwhile, I am working as a Research Assistant in HKUST Division of Humanities & EdUHK CRLLS.I am also the Founder & President of Po:Calis 薄粵研 (Pokfulam Cantonese Linguistics Society), a linguistics research community founded in 2021, and run together with fellow HKU Ling alumni.I am alsoooo...
a freelance graphic designer and illustrator
a self-proclaimed "contemplator" and "writer-on-indefinite-hiatus"
(occasionally) a composer
a very mediocre chorister.
———————— Enjoy your stay here! ;) ————————
2 | the fun & nerdy things
> 'nerdy stuff' for nerds and non-nerds. methinks it's fun.
| Current research interests
I am primarily a language researcher who combines my research interests with multimedia creations, including web design, graphic illustrations, film-making, and music composition. At my core, I am an inquisitive learner with a strong focus on the intersection of language, society, and identity through an ethnographic lens. I am particularly fascinated by how identity expression manifests in one's narratives, how they persist or evovle across time and space, and what these constructed identities reveal about broader sociocultural contexts.As an avid story-listener, I believe in being present in the storytelling moment and developing authentic and meaningful relationships not just with the people I work with, but also an in-depth understanding of the spaces these stories emerge from. My ethos is rooted in honouring these narratives and ensuring they are properly represented in my research work.I have been working with the HKUST Nexus: Belonging Research Network team from 2022 - 2024 on our GRF funded visual ethnography project Navigating Belonging (PI: James Simpson, HKUST; GRF16600322) as the web developer & digital stories curator, workshop co-facilitator and project research assistant. From this project, 13 digital stories were developed and showcased on our Navigating Belonging Digital Stories website. The digital stories, co-created by the research team and participants hailing from diverse South Asian backgrounds, emerged from a series of Photovoice workshops designed to capture images related to their sense of belonging in Hong Kong and at home. Here are some of our most recent outputs:
It might be pretty self-evident from my track record that my research interested was once more focused on theoretical (socio)linguistics-centric explorations of Cantonese-English language contact phenomena — before I began embarking on my more applied linguistics oriented journey.To this substantial and progressive shift, I like to heavily credit my time on the SCOLAR-funded TypeDuck: Cantonese Jyutping Keyboard with Minority Language Prompts project (PI: Lau Chaakming, EdUHK). My time on the project has allowed me to take on outreach and educator roles in research projects that enable me to co-create and interact closely with members of different communities, bridging the intersections of applied digital language technology, Cantonese phonology-orthography interfaces, language and identity work, and collaborative research. Together with a team of student research assistants, we conducted train-the-trainer workshops for teachers, ran sessions in schools where we directly taught students how to use the tool, and organized workshops in community centers to teach parents how to use it.
2023 | Cantonese Input Keyboard - TypeDuck
TypeDuck: Cantonese Jyutping Keybaord with Minority Language Prompts (English, Urdu, Hindi, Indonesian, and Nepali)2024 | Complementary E-textbook - LearnDuck
LearnDuck: a 17-unit e-textbook designed to meet the needs of non-Chinese-speaking students or any Hong Kong teachers and students interested in learning Jyutping
Our findings were presented at the June 2024 Sociolinguistics Symposium 25 (SS25) in Perth.(PS: I did the visual branding and logo design for the project too - I did the ducks! Quack!)
| Past research interests
My past research interests (when I was still heavily involved in theoretical linguistics work) primarily lied in how language evolves under contact scenarios both structurally and socio-culturally (especially in cyber spaces and participatory multimodal creative media and arts), and what these traces tell us about belongingness, identity, visibility and representation of the speaker community.My methodological approach, research ethos and research vision was (and still is) strongly rooted in the concept of community co-creation: research is not about 'give and take' power dynamics between the 'academia' and the 'lay public' — through co-creation, 'researchers' and 'researchees' can enter into a reciprocal partnership to navigate more nuanced and intimate aspects of a given subject matter and negotiate desired research outcomes.
“This approach [i.e. Co-Creation] seeks to balance the inherent power dynamics that are present in social relationships [and binaries such as “academic” vs. “non-academic”. Co-Creation involves political listening and complex negotiations to address [and properly acknowledge] hierarchies, tensions and disagreements during the Co-Creative process […] If successfully executed, this approach creates an environment of mutual trust in which participants can both listen to each other and negotiate outcomes through the more subtle, embodied ways of collective creative practice.” (Horvath & Carpenter, 2020: 8)
My past research interests had been deeply rooted in my upbringing as a trilingual-biliterate Hongkonger. As the plethora of research efforts in bilingualism would tell us, having no language contact transfer/confluence in our inherently bi/pluralingual minds is not a realistic expectation — yet instructional language education often adopts a prescriptive and 'purist' approach that is often disjunct from quotidian language use. Code-mixing is the basic norm for most of the younger generation (I'd point you to Kongish Daily for a hilarious satirical take on this), and we as a linguistic community have developed unofficial romanizations of Cantonese in instant-messaging, which we call the "Martian Code" (火星文)."Okay, so why should we care?" you might ask. Studying these langauge phenomena provides insights into what products arise from languages being in contact, on both an individual and the broader societal level. More notably perhaps, is that these efforts are active forms of meaning-making, and overt performances of our (sociolinguistic) identity (see Goffman 1974 on 'talk' as social performance).We are asked in formal/institutional spaces to use "proper" language (often a clear cut between English and written Chinese, on paper) (Evans 2013; Li 2017; Jenks & Lee 2016). We are, in these spaces, "proper students" or "professionals". Outside of these spaces and in our daily lives, we adopt other linguistic resrouces in our repertoire (e.g. code-mixing, Kongish, Martian Code) and more - we become someone else. There is a clear display of when language is highly interconnected wth our identities, and when these spaces afford us with the conditions to be express our polycentric, fluid, and dynamic identities.If I feel that my identity has been greatly shaped (and at times even constrained) by linguistic spaces as the ethnic & linguistic majority, where I still have access to almost all linguistic and cultrual resources; then one could tell how much more compounded these issues become for someone with less resource privilege.This little ramble isn't much, but hopefully it gives everyone a peek into what has prompted my research interests - or, in modern cultural slang, "what keeps me up at night". Rambles aside, it did inspire a lot of my previous research initiatives, and here are some of them:
DEC 2021| Presented at LSHK ARF 2021
"Nei Up Mud?" - Orthographic Strategies in Non-Standard Romanization of HK-Cantonese (Pang, M. M.-L. & Lee, S. T.-L., 2021)DEC 2021 | Presented at The 25th International Conference on Yue Dialects]
What exactly is "HK-Chinese" (and do we even use it)? - Analyzing TVB's Mandarin News Reports from a Language Contact Perspective (Li, M. S.-Y. & Pang, M. M.-L., 2021)
Here were some other musings I had in the past regarding the traces of contact variation in sound systems and their sociocultural implications, including issues such as:
Prompt: media portrayal on 'accented speech' - representation or caricature, and by who?
Second generation immigrant speakers, contact sound variation and negotiating identity and representation: e.g. How do L2 'accents' form, and how much of that is a result of L1 transfer? How do sociocultural contexts affect the way these accents are perceived, both by people within and beyond related speaker communities? How do members of the speaker community make sense of the sociolinguistic implications that come with "accented speech", and how can they, through this, negotiate their identity, representation and position in the greater linguistic society?Prompt: ad-hoc romanization of non-Latin script based languages in text-based instant messaging
Phonology-orthography interfaces (and their applications in multilingual societies): e.g. Why do some languages with a non-Latin script end up being romanized? How do users of community-based romanizations, such as HK-Cantonese, Cyrillic, and Arabic, come to understand each others' spellings? How can a community construct a writing system that balances practicality, usability and culture? In what ways and to what extent can a community decontextualize 'writing systems' from historical linguistic oppressors and reclaim it as a community co-creation?Prompt: multimodal/digital documentation techniques and cutural-linguistic preservation
Sound, practical literacy and multimodality: e.g. How can knowledge be effectively and accurately passed onto future generations in the absence of a writing system? What roles do suprasegmental sound traits, like prosody, intonation, and metrics, play in enhancing the comprehensibility and memorability of spoken languages? In what ways do these suprasegmental (and often multimodal) elements embody cultural and historical knowledge, and how can we effectively capture them in preservation efforts?
My goal is to one day incorporate insights from these domains into community-collaborative research that bridge understanding and co-creation between academia and local communities, especially in facilitating linguistic spaces and accessibility in language rights. If any of these interest you, please do drop me a quick line!
| PUBLICATIONS / MANUSCRIPTS
2022 - 24 | Working paper
Simpson, J., Lebbai, A. M., Li, G., Mishra, A., Pang, M., Vicera, C. and Zhang, P. (2024). Navigating Belonging for Refugees and Asylum Seekers in Hong Kong: Navigating Belonging Working Paper 1. (PI: James Simpson, HKUST; GRF16600322)2023 | Journal article
Lai, R. K. Y., & Pang, M. M.-L. (2023). Rethinking the Description and Typology of Cantonese Causative–Resultative Constructions: A Dynamic Constructionist Lens. Languages, 8(2), 151.2020 | Journal article
Exploring the Meaning of Grammar in Magna Carta: A Study of Magna Carta's Linguistic Properties and the Political Negotiations Resulting in Magna Carta (Pang, M. M.-L. 2020)2019 | Volume editing
ICU Working Papers in Linguistics (Volume 6)
| CONFERENCE & GUEST PRESENTATIONS
AUG 2024 | Presented at AILA2024 - Kuala Lumpur, Malaysia
'Navigating Belonging: Exploring settlement for South Asians in Hong Kong through narratives and participatory photography'. (Simpson, J., Pang, M., Vicera, C., 2024) (PI: James Simpson, HKUST; GRF16600322)JUN 2024 | Presented at SS25 - Perth, Australia
The Key(board) to unlocking a safe translanguaging space for Chinese-as-an-Additional-Language learners: TypeDuck, a Cantonese keyboard with multilingual translation prompts. (Lau, C. M., Pang, M. M.-L., To, W. H. A., Chan, G. W.-Y., 2024)DEC 2021 | Presented at The 25th International Conference on Yue Dialects]
Analyzing TVB's Mandarin News Reports from a Language Contact Perspective (Li, M. S.-Y. & Pang, M. M.-L., 2021)DEC 2021 | Presented at AJL6
What exactly is “Hong Kong-Chinese” (and do we even use it)? Structural analysis of TVB’s Mandarin news reports (Pang, M. M.-L. & Lee, S. T.-L., 2021)DEC 2021| Presented at LSHK ARF 2021
"Nei Up Mud?" - Orthographic Strategies in Non-Standard Romanization of HK-Cantonese (Pang, M. M.-L. & Lee, S. T.-L., 2021)2021 | Guest Lecture
Linguistic Diversity and Vitality in Malaysia: Viewing Through the Lens of Fieldwork (Pang, M. M.-L, & Tam, E. S.-Y., 2021)
| other research outputs
> YouTube
A Myriad of Voices: Linguistic Diversity and Vitality in Malaysia (2020)
2022 - NOW | Project series / web dev
NEXUS: The Belonging Research Network (convened by James Simpson, HKUST)2022 - 24 | Research project
Navigating Belonging: Exploring settlement for South Asians in Hong Kong through narratives and participatory photography (PI: James Simpson, HKUST; GRF16600322)2022 - 23 | Project series / podcast producer & co-host
The NEXUS BRN Podcast2021 | Course Website
HKU CCGL9061 Digital Humanities: Can You Save the World with Your Computer? - Teaching & Student Output Website2020 | Documentary
A Myriad of Voices: Linguistic Diversity & Vitality in Malaysia (PI: Kofi Yakpo; GRF17608819)2020 | Teaching resource website
HKU Linguistics Fieldtrip - Malaysia 20192019 | Volume editing
ICU Working Papers in Linguistics (Volume 6)2018 | Conference organisation
The 3rd Asian Junior Linguists Conference (AJL3), hosted in HKU
3 | other (equally) fun things
> art, design, musings, and etc.
| Art, designs & illustrations
Showcasing: digital portrait art & cartoon illustrations
, logo designs
, event posters/leaflets/banners
, publication covers
, promotional photoshoots
, product label/packaging/flyers
| Video editing & cinematography
2017 | Directing & editing
The Hong Kong University Students' Union Choir Promotional Video - "Fear"2017 | Directing, editing, cinematography
The 50th Anniversary Concert - Soundscape | Promotional Video III
| Musings, Writing & music
The reflective nature of 'musings' to me can be encapsulated in two forms. In writings - the logos, the condensation of ideations, the pursuit for clarity; and in music - the pathos, the expansive exploration of ambience, the introspection into our very own emotions.I have been trying to get myself back into writing my musings lately after hyper-focusing on academic writing over the past few years. I don't have much in stock, but if you'd like to pick a piece of my mind, please feel free to reach out to me and have a chat with me!I mainly compose non-vocal pieces that convey ambiences, taking inspiration from different genres such as Castlevania video game music, light orchestral pieces, and general lo-fi music. I'll link my SoundCloud here once it's been set up!
4 | resumé in a nutshell
> part of adulting and being a functional member of society
| Current & past positions
Feb 2025 - Present | EdUHK CRLLS | Research Assistant (for Corpus Linguistics and Intercultural Communication: Comparing Cultures of Elderly Care in Hong Kong and the United Kingdom, Yip Chi Wai Jesse) |
Oct 2022 - Present | HKUST Division of Humanities | Research Assistant & Web Developer (for Navigating Belonging: Exploring Settlement for South Asians in Hong Kong through Narratives and Participatory Photography GRF16600322, James Simpson) |
Feb 2022 - Present | HKUST Division of Humanities | Research Assistant - Project Manager (for NEXUS: The Belonging Research Network, James Simpson) |
Jan 2023 - Mar 2024 | EdUHK LML | Promotional Officer (for SCOLAR - Cantonese Phonetic Input Method Jyutping with Minority Language Prompts, Lau Chaakming) |
Aug 2021 - Present (Fall) | HKU Linguistics | Teaching Assistant (for CCGL9061 Digital Humanitarianism, Christophe Coupé) |
Sep 2021 | HKU Linguistics | Research Assistant (for Christophe Coupé) |
Aug 2021 | HKU Linguistics | Research Assistant (for Joanthan Havenhill) |
Jan - Jun 2021 | HKU Linguistics | Teaching Assistant (for LING2040 Languages in Contact, Stephen Matthews) |
Spring 2019 | HKU Linguistics | Research Assistant (for LING3003 Linguistics Field Trip, Kofi Yakpo) |
| Qualifications & skillsets
Qualifications:
2020 | IELTS (8.5/9.0)
,2020 | HKU CETL - Professional Certificate in Teaching and Learning in Higher Education
,2020 | HKU CETL - Teaching in Practice Programme
,2015 | HKU SMLC - French Level 3 (B1.1)
Experimental :
Audacity
,Praat
,Qualtrics
Multimedia:
Photoshop
,Illustrator
,ProCreate
,Lightroom
,InDesign
,PremierePro
,After Effects
,Musescore
,Garageband
,HTML/CSS
Workplace:
data transcription (Cantonese & English)
,Google & Microsoft suite
,team management tools (Notion, Kanban boards)
Thanks for stopping by! Take care.
- Michelle 2022.06.21